Copenhagen, Denmark: Gyldendalske Boghandel, 1940. 20.5x15cm: 121pp. Second Edition, printed in a total of 6000 copies. Translated from Of Mice and Men. The first two chapters translated by Kai Friis Møller, remaining chapters translated by Aase Hansen. Bound in three quarter green leather with marbled paper boards, with gilt embellishments in the marbled paper. Gilt titling to spine. Text block edges stained dark green. Boards rubbed, mostly to leather. Wear to leather at corners and head and tail of spine. Light foxing along edges on title page and the last few pages. Some crimping to top edges of pages 13-16. Small stain to last page of text, otherwise clean. Binding square and tight. A beautifully bound copy of this important piece of American literature. Very Good.
Of Mice and Men, one of Steinbeck’s most famous and notable works, was originally published in 1937. This novella tells the tale about the complex relationship between two migrant workers, George and Lennie, during the Great Depression in the United States. The work’s popularity resulted in a number of play and film adaptations and it has been translated into numerous languages. Despite attempts to censor and ban the book due to its use of offensive language, Of Mice and Men still remains an enormously popular piece of American literature.